Although the French word for "lawyer" is the same as the one for "avocado", their etymologies differ. When it comes to the profession, "avocat" comes from the latin verb "advocare" (which gave the verb "to advocate" in English). Ex: Je veux parler à mon avocat. => I want to talk to my lawyer.
"Avocat".
Although the French word for "lawyer" is the same as the one for "avocado", their etymologies differ. When it comes to the profession, "avocat" comes from the latin verb "advocare" (which gave the verb "to advocate" in English).
The French translation for “lawyer (masculine)” is avocat.
The original word used in English was indeed the Spanish word for the fruit, “aguacate.” However, since the Spanish word in the 16th century for “lawyer” was “avocado” (now it's “abogado”), English speakers got the words mixed up and started saying “avocado” instead of “aguacate” (I wonder if these were the same fools ...
FrenchBorrowed from French avocat, Latin advocatus.
In lawyer. The most prestigious is the avocat, who is equal in rank to a magistrate or law professor. Roughly comparable to the English barrister, the avocat's main function is to plead in court. In France, as in most civil-law countries, the examination of witnesses is conducted by the magistrate rather than…
Maître (spelled Maitre according to post-1990 spelling rules) is a commonly used honorific for lawyers, judicial officers and notaries in France, Belgium, Switzerland and French-speaking parts of Canada.
lawyerLaw) lawyer ⧫ ≈ barrister (Brit) Il est avocat. He's a lawyer.
Hello guys, about a year ago I took a trip to France. It was my first time out of the country so being in a place where English wasn’t main thing I heard was very different. I didn’t like that I couldn’t understand ANYTHING of what was being said around me so i decided to learn a new language.
It happened in Spanish and now in Portuguese but once I get to a level of proficiency where I can hold a conversation and explain myself well enough, i completely give up learning.
I've been learning Persian/Farsi for a couple of years now. I take lessons on iTalki but that's not enough to cover learning a whole language unless you're rich enough to pay for unlimited lessons.
The official description of level C2 gives the clear impression that it involves speaking a language as well as a highly educated and eloquent native speaker, i.e. even many native speakers would allegedly struggle to pass a C2 exam.
Probably an unpopular opinion here, but I think the world's obsession with English is to the everyone's long-term detriment: